Sulla lunga scala numerica, un trilione equivale a dieci a dodici, un milione di milioni. La sua rappresentazione nel sistema internazionale di unità è una tera (T).
Pertanto, questo numero rappresenta un uno seguito da dodici zeri. Questo nel sistema spagnolo e nella maggior parte dell'Europa occidentale. Tuttavia, in anglosassone si riferisce a un miliardo, cioè uno e nove zeri. In questo caso, "billion" è scritto in inglese. Pertanto, il numero a cui si fa riferimento in questo articolo corrisponderebbe al "trilione".
Numerazione lunga e corta per il miliardo
In tutte le aree è conveniente sapere come scrivere i numeri nel modo corretto. In economia ancora di più perché lavoriamo, soprattutto, con loro. Pertanto, offriremo una breve informazione sui due modi di scrivere i numeri, il lungo e il corto, tutti in relazione al miliardo.
- La scala lunga, utilizzata nei paesi di lingua spagnola, si basa sulle potenze di un milione. Pertanto, il trilione sarebbe un milione al quadrato. Quindi, questo numero sarebbe rappresentato come 1.000.000.000.000 Nota che sono stati separati senza punti. Ciò è dovuto al fatto che oggi è la notazione accettata come corretta, sebbene siano ancora utilizzati il periodo (di lingua spagnola) e la virgola (anglosassone).
- La scala corta è utilizzata principalmente negli Stati Uniti e nei paesi di lingua inglese. Ha una particolarità ed è che sono i mille e non il milione a fare la differenza. In questo modo, come abbiamo già commentato, il trilione (miliardo) è un miliardo e si scrive 1 000 000 000.
L'errore durante la traduzione
A causa della differenza di concetto tra il trilione e il miliardo, si sono verificati alcuni errori di traduzione. Tieni presente che il secondo flusso (miliardi) è stato effettuato da un gruppo di matematici nel XVII secolo. Gli Stati Uniti lo usarono per primi, il Regno Unito impiegò un po' più di tempo per adottarlo e fu nel 1974 che fu dichiarato il modulo di numerazione ufficiale.
Questo numero (miliardi), d'altra parte, per alcuni paesi era il miliardo (miliardi). Il trilione, come è noto tra gli ispanofoni, equivarrebbe, come abbiamo già detto, al trilione in ambito anglosassone, vale a dire un miliardo. Sembra uno scioglilingua, vero? Da qui gli errori di traduzione che si verificano.
L'influenza americana in Europa ha contribuito a questi errori, che a volte possono essere importanti. Soprattutto se traduciamo qualcosa senza prestare attenzione alle possibili incongruenze, come vedremo di seguito. Perché non è lo stesso, insistiamo, un trilione che un miliardo.
Alcuni esempi curiosi
La differenza di concetti a volte ha portato a confusione. Se chiedi a un madrelingua spagnolo di immaginare un miliardo, è probabile che ti vengano in mente dodici zeri! Se lo dici a un americano, ne immagineranno solo nove. Questo è chiaro in alcuni esempi:
- Il PIL degli Stati Uniti era di 19,14 trilioni di dollari USA. Cioè, nella nomenclatura ispanica o europea, corrisponderebbe a qualcosa di più di 19 miliardi di dollari, non trilioni.
- Un miliardario può avere senso se rappresentato come un miliardo. Rockefeller aveva (aggiornato) 663.000 milioni di dollari di asset (663 miliardi). Tuttavia, non ce l'avrebbe con dodici zeri.
Pertanto, quando si parla di ricchezza, è meglio usare il termine meno preciso "miliardario" che potrebbe riferirsi a qualcuno che ha diversi milioni di monete. Qualcosa che è disponibile solo per pochi. Bene, se non sei giapponese, perché un milione di yen non è molto. In effetti, puoi verificarlo nel nostro convertitore di valuta. Prova, quanti yen sono 1 miliardo di dollari?